10 maneiras de dizer como um nativo que alguém é louco em espanhol.

Cursos de espanhol nativo. 10 maneiras de dizer que alguém é louco.

10 maneiras de dizer como um nativo que alguém é louco em espanhol.

Olá #vivers! Certamente em mais de uma ocasião você já ouviu alguém dizer a um amigo que ele é louco ou, talvez, você já tenha contado a ele. Mas se você quer parecer um especialista, no artigo de hoje vamos ensinar-lhe outras maneiras de expressar a mesma coisa que um nativo autêntico faria na Espanha, que é como ensinamos em nossos cursos de espanhol.

Em primeiro lugar, embora seja lógico, é necessário esclarecer que todas as expressões que lhe mostramos são normalmente utilizadas num contexto coloquial e não as utilizamos para nos referirmos a pessoas com problemas de saúde mental, mas para nos referirmos a alguém que comporta-se de forma irracional, inadequada, estranha ou ilógica, ou seja, pessoas que fazem pequenas loucuras, atitudes que fogem ao bom senso.

1. Seja como uma cabra

Essa frase é usada para indicar que a pessoa se comporta de maneira estranha, extravagante ou simplesmente maluca.
Por que está associado a cabras? Muito provavelmente, essa expressão vem de fazendeiros que, observando o comportamento de suas cabras, puderam verificar que os filhotes de ovelhas, vacas ou cavalos, ao serem desmamados, ficavam tranquilos ao lado de suas mães, enquanto os das cabras (cabritos) corriam longe, para que as mães cabras corressem desesperadas, como loucas, atrás dos seus filhotes para que nenhum mal lhes acontecesse. Portanto, se quiser indicar que alguém está se comportando de maneira estranha ou inadequada, você pode dizer que “ele ou ela é louco”.

2. Alguém perdeu um parafuso

De acordo com a RAE (Real Academia da Língua Espanhola), “alguém está faltando um parafuso” É quando uma pessoa tem pouco sentido ou falta-lhe.

Literalmente, assim como uma máquina, perder um parafuso pode causar mau funcionamento. Quando nos referimos a uma pessoa queremos dizer que ela tem algumas ideias malucas ou não se comporta com bom senso, ou seja, não “trabalha muito bem”.

Então, se você conhece alguém que faz coisas sem lógica, sem sentido, enfim, que é louco, isso significa que essa pessoa está faltando um parafuso.

Por exemplo: Esse cara está fazendo coisas estúpidas o dia todo. Eu acredito que Está faltando um parafuso...

3. Bater na cabeça/panela/tonca de alguém

Nós dizemos isso “alguém perde a cabeça, o queixo ou a maconha” quando ele está fazendo algo maluco, se comportando de maneira irracional ou falando bobagens. Mas também quando alguém está distraído, confuso com alguma coisa ou se esquece completamente de alguma coisa. É uma expressão coloquial que um espanhol nativo usa com frequência e que ensinamos em nossos cursos.

Exemplo: "Mas como você faz essas coisas, tia!… Você está perdendo seu pote…" / "Oh! Deixei minha carteira com o dinheiro e documentação em casa... Eu perdi meu controle... "

4. Estar doente da cabeça / Não estar bem da cabeça

A verdade é que esta expressão não necessita de muitas explicações porque é bastante óbvia. Nós o usamos para nos referir a alguém que se comporta de maneira imprudente.

5. Seja como um banho

Usamos essa frase para dizer que uma pessoa não tem lógica nem controle e faz coisas sem usar a razão.

A sua origem provavelmente se deve ao fato de o regador ser um objeto, de metal ou plástico, que utilizamos para despejar água em plantas e flores. Esse objeto, no final das contas, tem muitos buracos e existe uma teoria de que a expressão, que não é muito anterior ao século XIX, nasceu ao comparar aquela ponta cheia de buracos, com os “buracos” que uma pessoa metaforicamente tem em a cabeça deles quando você perde a lógica.

6. Ser louco

O termo louco É comum utilizá-lo, de forma mais casual do que formal, para indicar que alguém ele não está certo da cabeça o é falta de julgamento.

Encontramos a sua origem na língua Caló (língua falada pelo povo cigano) em que a palavra 'bater papo' literalmente significa 'e' (em referência à ação de se deslocar de um lugar para outro). E foi por causa desse significado que começou a ser usado para se referir àquelas pessoas que estavam loucamente apaixonado por alguém, uma vez que estes eram usados ​​para 'vá em frente' por causa do amor apaixonado que sentiam.

Não demorou muito para que fosse usado em espanhol como um dos muitos sinônimos do termo 'louco' e finalmente foi incorporado ao Dicionário RAE.

Esta expressão é um pouco mais antiga e está fora de uso.

7. Estar perdido ou louco

Estas expressões são equivalentes à anterior, mas mais frequentes. Eles estão relacionados ao verbo “ir”. Especificamente, a segunda expressão, “estar pirado/a”, vem do verbo “pirarse”, que em linguagem coloquial significa sair de um lugar. Portanto, ao usar essas expressões estamos dizendo que alguém sua cabeça sumiu ou ele perdeu a cabeça (a panela ou pinça), ou seja, ele é louco.

8. Ser louco

De acordo com a RAE, usamos coloquialmente para nos referir a alguém que perdeu a cabeça ou se comporta como tal. Também é muito comum usar a expressão “assobiar algo para alguém”para mostrar que você gosta muito de algo assim como usamos“deixar alguém louco. Por exemplo: “Eu adoro chocolate” / “Chocolate me deixa louco”.

9. Estar desligado

É literalmente estar sob a influência de uma droga. Diz-se de quem está naquela situação e, figurativamente, de quem se comporta como se fosse assim, de quem age um pouco maluco, claro.

10. Ficar bravo/majareta

O termo majara tem origem no árabe, ““mahrum”. Isto está ligado a “haram”O que significa tabu ou pecado. Isto deu o termo ““mahrum” um significado negativo como excluído, proibido, infeliz, miserável, negado e que no árabe de al-Andalus era usado com o significado de homem pobre, o que levou a "louco”uma maneira de dizer "louco" algo mais compassivo.

Agora que você conhece todas essas maneiras diferentes de dizer a alguém que ele é louco, podemos garantir que não somos loucos, malucos ou perdemos um parafuso por pensar que em nossos cursos de espanhol você aprenderá esses tipos de expressões que uma pessoa usa.nativo em sua vida diária. Não hesite e contacte-nos se precisar de mais informações. WhatsAppe-mail e através do nosso formulário contato.

Escola de Espanhol Luis Vives. Mais que aulas!

Administrador
comentários
  • 10 de abril de 2024 às 11h51

    Meu nome é Juan Carlos Casorrán e uma das minhas facetas na vida é que tenho transtorno bipolar. O que não me define como pessoa. Graças ao seu artigo, desdramatizo e tenho material para fazer piadas e rir saudavelmente com minha família, amigos, conhecidos e quem tiver interesse.
    muito obrigado

nos diga o que você acha

Por favor insira um comentário.
Digite seu nome.
Por favor insira o seu endereço de email.
Por favor insira um endereço de e-mail válido.